LIVRETO
AUDIÊNCIA GERAL E ORAÇÃO DO ÂNGELUS MARIANO
COM O PAPA PIO II
Sala Régia
08.01.2026
ACOLHIDA DO SANTO PADRE
O Santo Padre se dirige ao local preparado, enquanto isso saúda a todos os presentes.
Ó ROMA ETERNA, DOS MÁRTIRES, DOS SANTOS!
Ó ROMA ETERNA, ACOLHE NOSSOS CANTOS!
GLÓRIA NO ALTO AO DEUS DE MAJESTADE!
PAZ SOBRE A TERRA, JUSTIÇA E CARIDADE.
A TI CORREMOS, ANGÉLICO PASTOR,
EM TI NÓS VEMOS O DOCE REDENTOR.
A VOZ DE PEDRO, NA TUA O MUNDO ESCUTA,
CONFORTO E ESCUDO DE QUEM COMBATE E LUTA.
NÃO VENCERÃO, AS FORÇAS DO INFERNO,
MAS A VERDADE, O DOCE AMOR FRATERNO.
O Santo Padre ao chegar ao local, inicia como indiciado.
Papa: In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Ass: Amen.
PROCLAMAÇÃO DO EVANGELHO
(Lc 4, 14-22a)
Os leitores designados se dirigem ao espaço reservado. Se inicia com a leitura em Português, e por fim em Espanhol.
Em Português:
LEITOR: Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas
Naquele tempo, Jesus voltou para a Galileia, com a força do Espírito, e sua fama espalhou-se por toda a redondeza. Ele ensinava nas suas sinagogas e todos o elogiavam. E veio à cidade de Nazaré, onde se tinha criado. Conforme seu costume, entrou na sinagoga no sábado, e levantou-se para fazer a leitura. Deram-lhe o livro do profeta Isaías. Abrindo o livro, Jesus achou a passagem em que está escrito: “O Espírito do Senhor está sobre mim, porque ele me consagrou com a unção para anunciar a Boa Nova aos pobres; enviou-me para proclamar a libertação aos cativos e aos cegos a recuperação da vista; para libertar os oprimidos e para proclamar um ano da graça do Senhor”. Depois fechou o livro, entregou-o ao ajudante, e sentou-se. Todos os que estavam na sinagoga tinham os olhos fixos nele. Então começou a dizer-lhes: “Hoje se cumpriu esta passagem da Escritura que acabastes de ouvir”. Todos davam testemunho a seu respeito, admirados com as palavras cheias de encanto que saíam da sua boca.
Em Espanhol:
LEITOR: Proclamación del Evangelio de Jesucristo según san Lucas
En aquel tiempo, Jesús regresó a Galilea con la fuerza del Espíritu, y su fama se difundió por toda la región. Enseñaba en sus sinagogas y todos lo alababan. Llegó a la ciudad de Nazaret, donde se había criado. Conforme a su costumbre, entró en la sinagoga el sábado y se levantó para hacer la lectura. Le entregaron el libro del profeta Isaías. Al abrir el libro, Jesús encontró el pasaje donde está escrito: «El Espíritu del Señor está sobre mí, porque me ha consagrado con la unción para anunciar la Buena Nueva a los pobres; me ha enviado para proclamar la liberación a los cautivos y a los ciegos la recuperación de la vista; para liberar a los oprimidos y para proclamar un año de gracia del Señor». Luego cerró el libro, lo devolvió al ayudante y se sentó. Todos los que estaban en la sinagoga tenían los ojos fijos en él. Entonces comenzó a decirles: «Hoy se ha cumplido esta Escritura que acabáis de oír». Todos daban testimonio de él y se admiraban de las palabras llenas de gracia que salían de su boca.
REFLEXÃO DO SANTO PADRE
O Santo Padre faz a Reflexão do dia. Pode-se ser traduzida de forma resumida em outras línguas.
ORAÇÃO DO VENI CREATOR
Em Ação de Graças pela reflexão, o Santo Padre convida a entorarem o Veni Creator.
Papa: Ó, vinde, Espírito Criador,
Ass: as nossas almas visitai e enchei os nossos corações com vossos dons celestiais. Vós sois chamado o Intercessor, do Deus excelso o dom sem par, a fonte viva, o fogo, o amor, a unção divina e salutar. Sois doador dos sete dons
e sois poder na mão do Pai, por Ele prometido a nós, por nós seus feitos proclamai. A nossa mente iluminai, os corações enchei de amor, nossa fraqueza encorajai, qual força eterna e protetor. Nosso inimigo repeli, e concedei-nos vossa paz; se pela graça nos guiais, o mal deixamos para trás. Ao Pai e ao Filho Salvador por vós possamos conhecer. Que procedeis do seu amor fazei-nos sempre firmes crer. Amém
SAUDAÇÕES DO SANTO PADRE AOS PEREGRINOS
O Santo Padre saúda os grupos presentes, nas diversas línguas.
Papa: Saúdo de coração todos vós, amados filhos e filhas da Igreja, que, nestes anos, tendes oferecido vossas vidas como testemunho de amor a Cristo e de dedicação ao Seu Corpo, que é a Igreja. Um pensamento especial dirijo aos pastores, que cuidam do rebanho com generosidade e paciência; aos colaboradores fiéis, que na simplicidade de cada dia participam da missão eclesial; e a todos os que, com humildade e perseverança, desempenham uma missão silenciosa, porém profunda, edificando a Igreja com suas mãos, sua palavra e sobretudo com o coração. Recordo ainda, com gratidão, todos os que nestes últimos cinco anos fizeram parte da vida da Igreja no nosso caminho em Minecraft: homens e mulheres que, com criatividade e fé, ajudaram a construir uma comunidade viva, madura e enraizada no Evangelho. Quero agradecer a cada um de vós, que doa o seu tempo, a sua paciência, a sua disposição e até os pequenos sacrifícios do cotidiano, tudo por amor a Cristo e à Igreja. Nada disso se perde; cada gesto é acolhido por Deus como oferenda viva e faz florescer a comunhão entre nós. Que o Espírito Santo, cuja vinda celebramos em Pentecostes, continue a derramar sobre todos vós a abundância dos seus dons, fortalecendo-vos na fé, sustentando-vos na esperança e inflamando-vos no amor. De coração, abençoo a todos.
Em Espanhol:
Leitor: Saludo de todo corazón a ustedes, amados hijos e hijas de la Iglesia, que en estos años han ofrecido sus vidas como testimonio de amor a Cristo y de entrega a su Cuerpo, que es la Iglesia. Dirijo un pensamiento especial a los pastores, que cuidan del rebaño con generosidad y paciencia; a los colaboradores fieles, que en la sencillez de cada día participan en la misión eclesial; y a todos aquellos que, con humildad y perseverancia, llevan a cabo una misión silenciosa pero profunda, edificando la Iglesia con sus manos, con su palabra y, sobre todo, con el corazón. Recuerdo también, con gratitud, a todos los que en estos últimos cinco años han formado parte de la vida de la Iglesia en nuestro camino en Minecraft: hombres y mujeres que, con creatividad y fe, han ayudado a construir una comunidad viva, madura y enraizada en el Evangelio. Agradezco a cada uno de ustedes, que ofrecen su tiempo, su paciencia, su disposición, e incluso los pequeños sacrificios de la vida cotidiana, todo por amor a Cristo y a la Iglesia. Nada de esto se pierde; cada gesto es acogido por Dios como una ofrenda viva y hace crecer la comunión entre nosotros. Que el Espíritu Santo, cuya venida celebramos en Pentecostés, continúe derramando sobre todos ustedes la abundancia de sus dones, fortaleciéndolos en la fe, sosteniéndolos en la esperanza e inflamándolos en el amor. De corazón, les bendigo a todos.
ORAÇÃO DO PAI NOSSO
O Santo Padre, em pé, convida a todos os presentes a rezarem.
Papa: Fideles vocem Iesu magistri sequentes, dicere audemus:
Ass: Pater noster, qui es in cælis, sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo. Amen.
ORAÇÃO DO ANGELUS
Papa: Angelus Domini nuntiavit Mariae.
Ass: Et concepit de Spiritu Sancto.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum;
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Papa: Ecce ancilla Domini.
Ass: Fiat mihi secundum verbum tuum.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum;
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Papa: Et Verbum caro factum est.
Ass: Et habitavit in nobis.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum;
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Papa: Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix.
Ass: Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Papa: Oremus.
Papa: Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui Incarnationem cognovimus, per passionem eius et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.
Ass: Amém.
Papa: Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
Ass: Sicut erat in principio, et nunca et sempre, et in saecula saeculorum, Amém!
Ao fim a Oração do Ângelus, dá os avisos e logo em seguida, concede a bênção.
BÊNÇÃO APOSTÓLICA
Papa: Dominus vobiscum.
Todos respondem:
℟.: Et cum spiritu tuo.
Todos respondem:
℟.: Et cum spiritu tuo.
Papa: Sit nomen Domini benedictum.
℟.: Ex hoc nunc et usque in sǽculum.
Papa: Adiutórium nostrum in nomine Domini,
℟.: Qui fecit cælum et terram.
Papa: Benedícat vos omnípotens Deus,
e fazendo três vezes o sinal da cruz sobre o povo, acrescenta:
Pater +, et Fílius +, et Spíritus + Sanctus.
Todos:
℟.: Amém.
℟.: Amém.
DESPEDIDA
O Santo Padre saúda os presentes enquanto se retira, geralmente cumprimentando alguns grupos ou pessoas.
